好韓國 | 好人才 펀팟라이프부동산여행커뮤니티비즈취업쇼핑
 
로그인 - Login HSD
아이디
비밀번호
회원가입
아이디 비밀번호 찾기
하오산동에 문의하기
교육자료 등록 요청
교육 > 길거리중국어   
吃瓜群众(츠과췬중) [조회수 : 154 회]

최근 인터넷에서 새롭게 뜨고 있는 신조어 ‘吃瓜群众(츠과췬중)‘에 대해 들어보신 적 있으신가요? 이 신조어의 뜻을 직역하면 ‘수박 먹는 대중‘이라고 풀이 되는데요.

얼마 전 길가에서 시민을 붙잡아 취재 중이던 한 기자가 지나가는 행인에게 인터뷰를 요청 하였는데 그 사람이 "저는 아무것도 몰라요. 그냥 길 옆에서 수박을 먹고 있었는데요"라고 엉뚱하게 대답하는 모습이 방영 되면서 화제되기 시작했답니다.

이처럼 어떤 사건이 발생하였을 때 그 사건에 대한 내막이나 전개를 잘 모르면서 자신의 의견을 말하거나 혹은 사건에 대한 견해가 있어도 묵묵히 침묵하는 사람들에 대해 ‘吃瓜群众(츠과췬중)‘이라는 호칭을 붙이게 되었는데요.

보통 연예 뉴스나 루머와 같은 기사가 떠돌 때 사건 경위나 내막을 자세히 파악 못한 채로 댓글을 이용해 마녀사냥을 하거나 혹은 보고도 수수방관 구경만 하는 사람들이 있죠? ‘吃瓜群众(츠과췬중)‘은 바로 그런 사람들을 지칭하는 말이랍니다.

단어풀이:
吃瓜群众[chīguāqúnzhòng]
1. 인터넷용어. 어떤 사건이 터진 후 내막이나 전개를 잘 모르면서 의견을 말하거나 묵묵히 구경하는 네티즌을 일컫는 말.
 
글 풀이:
吃[chī]
1. [동사] 먹다. 마시다. 빨다. 피우다.
2. [동사] (어떤 기준에 맞춰)먹다. (음식을 파는 곳에서)먹다.
3.[동사] ...(으)로…(에 의지하여)먹고 살다. 생활하다.

瓜[guā]
1. [명사][식물] 박과 식물의 통칭
2. [명사][식물] 박과 식물의 과실
3. [명사] 박과 같이 생긴 것
 
群众[qúnzhòng]
1. [명사] 대중. 군중. 민중
2. [명사] 비간부.
3. [명사] 비당원. 대중. 인민.

사용 예문:
1. 不要问我对此事情的想法,我只是吃瓜群众。
[búyào wèn wǒ duì cǐ shìqing de xiǎngfǎ wǒ zhǐshì chī guā qúnzhòng]
이 사건에 대한 제 생각을 묻지 마세요, 저는 아무런 견해가 없습니다.
 
2. 我只是一个不明真相的吃瓜群众。
[wǒ zhǐshì bùmíngzhēnxiàng de chī guā qúnzhòng]
나는 자세한 상황도 모르고 그냥 구경하는 사람일 뿐이야.

 

 
황서환   교육심리상담 더보기 
신한항공- 한국비자
취업증 /면허증 변경 연장 관련 모든 업
더보기 
  칭다오제2중학 국제부, 2013학년
  초은중학교 외국인학생 입학관련
  중국 해양대학 , 2012년도 신입생
더보기 
  [청도]HELLO TOM 영어학원(汤姆客
  [청도]레인보우학원(求知语言培&
  [청도]청도 탠탠 외국어 학원(青
회사 소개 | 인재채용 | 사이트 소개 | 이용약관 | 제휴사 | 고객센터 | 사이트맵